À éviter

Terme à éviter

Shareware

Terme anglais utilisé pour désigner les logiciels demandant une contribution pour leur utilisation. En français, on utilise plutôt le terme partagiciel. Généralement, ces logiciels peuvent être utilisés pour un temps limité avant de devoir payer pour son utilisation. Les types d’utilisation demandant un achat peuvent varier d’un logiciel à l’autre. Un partagiciel est protégé par droit d’auteur.

Adresse Internet permanente : /shareware

Courriel

Régionalisme québécois désignant courrier électronique.

Bien que populaire, il faut éviter d’utiliser le terme courriel. Cette graphie ne respecte pas les règles de création de mot et pourrait inciter à la création d’une série douteuse de néologismes.

En évitant l’utilisation de cette graphie, nous empêcherons la création de mots douteux tels que : commercel, messagel, postel, affairel, etc.

Adresse Internet permanente : /courriel

Smileys

Terme anglais de binette.

Voir aussi : 
Adresse Internet permanente : /smileys

Web (the)

Terme anglais désignant en informatique la Toile.

Adresse Internet permanente : /web

Web site

Il est préférable d’utiliser en français le terme site Internet.

Voir aussi : 
Adresse Internet permanente : /website

Byte

Byte est le terme anglais d’octet et ne s’abrège pas lorsqu’utilisé seul.

Voir aussi : 
Adresse Internet permanente : /byte

Tag

Terme anglais de balise.

Voir aussi : 
Adresse Internet permanente : /tag

URL

Uniform Resource Locator — En français on indiquera plutôt adresse Internet.

Voir aussi : 
Adresse Internet permanente : /url

Postmaster

En informatique, terme anglais de maître de poste.

Voir aussi : 
Adresse Internet permanente : /postmaster

Listmaster

Terme anglais de maître de liste.

Voir aussi : 
Adresse Internet permanente : /listmaster

Pages

Souscrire à RSS - À éviter